La cuisine

La carte

Entrées

Entrée de l’ardoise du jour – 19€
Poulpe :
confit, taillé en carpaccio, jeunes poireaux et purée de fenouil, marinade safranée – 22€
Asperge :
verte de Provence, pousses de salade et cerfeuil, vinaigrette à l’huile de noyau d’abricot – 20€
Canard :
en terrine au foie gras, pané au sésame, jus au porto et poivre Voatsiperifery – 21€

Plats

Plat à l’ardoise du Jour – 29€
Lieu jaune :
saveur citronnelle, risotto de courgettes aux gambas – 36€
Veau :
taillé dans le quasi, jus senteur truffe, carottes fondantes et poêlée de champignons – 37€
Cochon : 
filet mignon, en croûte de chorizo, chou rouge aux épices, nuage de persil – 36€

Fromages

Assiette de trois fromages – 18€

Desserts

Dessert à l’ardoise du jour – 14€
Fraise : en entremet, gariguettes fraiches et chantilly pistache, crumble à la cannelle – 15€
Profiteroles :
chou garni, glace à la vanille de Madagascar, chocolat tiède et grué de cacao – 15€
Cédrat confit :
du Cap-Corse, meringue croustillante napée d’une crème à la châtaigne – 16€
Café ou thé gourmand – 15€

The kitchen

The card

Starters

Starters of the day – 19€
Octopus: preserved, in carpaccio, young leeks and mashed fennel, saffron marinade – 22€
Asparagus:
green from Provence, baby sprouts and chervil,vinegar apricot kernel oil vinaigrette – 20€
Duck:
in a terrine with foie gras, breaded with sesame, sauce with Porto and Voatsiperifery pepper – 21€

Main dishes

Dishes of the day – 29€
Yellow Pollack:
lemongrass flavor, zucchinis cooked like a risotto with king prawns – 36€
Veal:
the rump, gravy truffle-scented,melting-soft carrots and pan-sautéed mushrooms – 37€
Pork:
filet mignon, in a chorizo crust, red cabbage cooked with spices, emulsion of parsley – 36€

Cheeses

3-cheese plate – 18€

Desserts

Delicacies of the day – 14€
 Strawberry: entremets, fresh Garriguette strawberry, pistachio whipped cream, crumble with cinnamon – 15€
Profiteroles:
chou pastry, Madagascar vanilla ice cream, warm chocolate and cocoa nibs – 15€
Cédrat:
citron from Cap-Corse, crusty meringue coated with chestnut cream – 16€
Gourmet coffee or tea – 15€

La cuisine

Les menus

Formules Déjeuners à l'ardoise

Entrée & plat ou plat & dessert – 41€
Entrée, plat& dessert – 49€

Dégustation de deux vins surprises – 18€
Dégustation de trois vins surprises – 25€

Les Menus signatures "Saveurs Complices"

Ces menus surprises sont servis au déjeuner jusqu’à 14h et au dîner jusqu’à 22h pour la table entière, merci de nous faire part, s’il y a lieu, de vos contraintes alimentaires.

Menu Découverte - 80€

Avec une dégustation de trois vins
Laissez-vous surprendre par des crus émergents
Amuse-bouche, entrée, plat, dessert
(Le Menu Découverte sans les vins – 60€)

Menu Tentation - 100€

Avec une dégustation de quatre vins
Un voyage entre classicisme et originalité
Amuse-bouche, entrée, plat, fromages et dessert
(Le Menu Tentation sans les vins – 75€)

Menu Millésime - 130€

Avec une dégustation de cinq vins
coup de cœur du moment de Philippe Faure-Brac
Amuse-bouche, entrée, plat, fromages et dessert
(Le Menu Millésime sans les vins – 95€)

The kitchen

The menus

Lunch Specials

Starter & Main or Main & Dessert – 41€
Starter, Main & Dessert – 49€

tasting of 2 wines – 18€
tasting of 3 wines –
25€

The "Exquisite matches" menus

These menus are served at lunch until 2 p.m. and at dinner until 10 p.m. and dinner time and for the whole table, please let us know, if necessary, your dietary constraints.

Discovery Menu - 80€

Meeting the emerging wines
Appetizer, Starter, Main course, Sweet touch
With a tasting of 3 wines
(Discovery Menu without wines – 60€)

Temptation Menu - 100€

Traveling between classicism and originality
Amuse-bouche, Appetizer, Starter, Main course, Cheese, Sweet touch
With a tasting of 4 wines
(Temptation Menu without wines – 75€)

Millesime Menu - 130€

A selection of Philippe Faure-Brac favorite wines
Amuse-bouche, Appetizer, Starter, Main course, Cheese, Sweet touch
With a tasting of 5 wines
(Millesime Menu without wines – 95€)

Blaise Pascal

« Trop ou trop peu de vin interdit la vérité »

Liste des allergènes sur demande / The list of allergenic products is available on request

Attention, la maison n’accepte pas les réglements par chèque / We do not accept check payments

Ces prix s’entendent TTC service compris – TVA 10% incluse sur les mets et 20% sur les vins et les spiritueux.
These prices include taxes – VAT 10% included for meals and 20% for wine and spirits.