La cuisine

La carte

Entrées

Entrée de l’ardoise du jour – 17€
Asperges vertes de Provence :
cuites et crues, fèves citronnées et ail des ours en salade – 19€
Le poulpe :
confit, jeunes poireaux et fenouils, jus de cuisson aux baies roses et tomates confites – 22€
Le canard :
le magret et le foie gras en carpaccio, sel et poivre fumé, légumes croquants au vinaigre de Modène – 24€

Plats

Plat à l’ardoise du Jour – 26€
La dorade grise :
juste rôtie, jus anisé et courgettes aux épices – 35€
Le bœuf :
taillé dans le filet, aubergines et pommes de terre confites à la sarriette – 36€
La volaille :
le suprême cuit à basse température, carottes fondantes et asperges sauvages, jus de champignon – 34€

Fromages

Assiette de trois fromages – 14€
Assiette de cinq fromages – 20€

Desserts

La Framboise : fraiche, tuile et chantilly pistache, glace vanille – 12€
La Pêche :
pochée dans un sirop de citron vert et gingembre, sablé aux amandes – 12€
Le Chocolat :
Ganache montée au chocolat et pralin, biscuit moelleux au café – 12€
Café ou thé gourmand – 12€

The kitchen

The card

Starters

Starters of the day – 17€
Green Asparagus from Provence:
cooked and raw, beans with citrus and wild garlic in salad – 19€
The Octopus:
preserved, young leeks and fennels, cooking juice with pink pepper and candied tomatoes – 22€
The Duck:
breast and “foie gras” like a carpaccio, smoked salt and pepper, crisp vegetables with vinegar from Modena – 24€

Main dishes

Today’s special – 26€
The Bream:
(grey) just roasted, anise juice and spicy zucchinis – 35€
The Beef:
shaped in the fillet, candied with savory eggplant and potatoes – 36€
The Poultry:
the supreme cooked at low temperature, smelting carrots and wild asparagus, mushroom juice – 34€

Cheeses

3-cheese plate – 14€
5-cheese plate – 20€

Desserts

Raspberry: fresh, pistachio tile and whipped cream, vanilla ice cream – 12€
Peach: poached in lime and ginger syrup with almonds shortbread – 12€
Chocolate: ganache cream with praline and chocolate, coffee soft biscuit – 12€
Coffee or tea “gourmand” – 12€

La cuisine

Les menus

Formules Déjeuners à l'ardoise

  • Entrée & plat ou plat & dessert – 35€
                   Avec une dégustation de deux vins surprises – 45€
  • Entrée, plat& dessert – 40€
                   Avec une dégustation de trois vins surprises – 55€

Les Menus signatures "Saveurs Complices"

Ces menus surprises sont servis au déjeuner et au dîner, la même formule pour la table entière, merci de nous faire part, s’il y a lieu, de vos contraintes alimentaires.

Menu Découverte

Laissez-vous surprendre par des crus émergents
Amuse-bouche, entrée, plat, dessert
Avec une dégustation de trois vins insolites – 75€
(Le Menu Découverte sans les vins – 55€)

Menu Tentation

Un voyage entre classicisme et originalité
Amuse-bouche, entrée, plat, fromages et dessert
Avec une dégustation de quatre vins – 95€
(Le Menu Tentation sans les vins – 70€)

Menu Millésime

Sélection vins coup de cœur du moment de Philippe Faure-Brac
Amuse-bouche, entrée, plat, fromages et dessert
Avec une dégustation de cinq vins – 120€
(Le Menu Millésime sans les vins – 90€)

The kitchen

The menus

Lunch Specials

  • Starter & Main or Main & Dessert – 35€
                    With a blind tasting of 2 wines – 45€
  • Starter, Main & Dessert – 40€
                   With a blind tasting of 2 wines – 55€

The "Exquisite matches" menus

These menus are served at lunch and dinner time and for the whole table.

Discovery Menu

Meeting the emerging wines
Appetizer, Starter, Main course, Sweet touch
With a tasting of 3 wines – 75€
(Discovery Menu without wines – 55€)

Temptation Menu

Traveling between classicism and originality
Amuse-bouche, Appetizer, Starter, Main course, Cheese, Sweet touch
With a tasting of 4 wines – 95€
(Temptation Menu without wines – 70€)

Millesime Menu

A selection of Philippe Faure-Brac favorite wines
Amuse-bouche, Appetizer, Starter, Main course, Cheese, Sweet touch
With a tasting of 5 wines – 120€
(Millesime Menu without wines – 90€)

Blaise Pascal

« Trop ou trop peu de vin interdit la vérité »

Liste des allergènes sur demande / The list of allergenic products is available on request

Attention, la maison n’accepte pas les réglements par chèque / We do not accept check payments

Ces prix s’entendent TTC service compris – TVA 10% incluse sur les mets et 20% sur les vins et les spiritueux.
These prices include taxes – VAT 10% included for meals and 20% for wine and spirits.