


La cuisine
La carte
Entrées
Entrée de l’ardoise du jour – 19€
La Pastèque : en trompe l’œil, façon sashimi, pochée au soja et citronnelle – 20€
La Tomate : d’antan, en tartare et gelée, burratina et chiffonnade de Jambon Serrano – 22€
Le Bar : en carpaccio, cerises crues, vinaigrette au Banyuls et griottes et poivre de Jamaïque – 21€
Plats
Plat à l’ardoise du Jour – 29€
Le Veau : le quasi, carottes couleurs aux épices torréfiées, jus de veau au Noilly-Prat et poudre de réglisse – 35€
Le Thon : blanc de Méditerranée, salade de fenouil au yuzu, confiture d’algues à l’encre de seiche – 39€
Le Boeuf : en Picanha, pressé de légumes de saison grillés, jus de bœuf corsé – 38€
Fromages
Assiette de trois fromages – 15€
Assiette de cinq fromages – 24€
Desserts
Dessert à l’ardoise du jour – 13€
La Verveine : en entremet et sorbet, fraises de saison et son coulis, meringue au basilic – 16€
Le Chocolat : en mousse légère, glace à la violette et groseilles – 15€
Le Nougat glacé : aromatisé à l’eau de rose et éclats de pistache – 16€
Café ou thé gourmand – 14€
The kitchen
The card
Starters
Starters of the day – 19€
The Watermelon: in trompe l’oeil style, like a sashimi, poached in soja and lemongrass broth – 20€
The Tomato: heirloom, tartare and jelly, burratina and thin slices of Serrano ham – 22€
The Sea Bass: carpaccio, fresh cherries, Banyuls and Morello cherry vinaigrette and Jamaican pepper – 21€
Main dishes
Today’s special – 29€
The Veal: the rump, coloured carrots cooked with torrefied spices, sauce prepared with Noilly-Prat and liquorice powder – 35€
The Tuna: white from the Mediterranean sea, fennel salad with yuzu, seaweed jam with squid ink – 39€
The Beef: in Picanha, grilled season vegetables pressed, well-seasoned beef sauce – 38€
Cheeses
3-cheese plate – 15€
5-cheese plate – 24€
Desserts
Delicacies of the day – 13€
The Verbena: like a mousse, sorbet, season strawberries and its coulis, meringue with basil – 16€
The Chocolate: light mousse, violet ice cream and redcurrants – 15€
The Iced Nougat: flavored with rose water and pistachio slivers – 16€
Gourmet coffee or tea – 14€



La cuisine
Les menus
Formules Déjeuners à l'ardoise
Entrée & plat ou plat & dessert – 37€
Avec une dégustation de deux vins surprises – 47€
Entrée, plat& dessert – 44€
Avec une dégustation de trois vins surprises – 59€
Les Menus signatures "Saveurs Complices"
Ces menus surprises sont servis au déjeuner et au dîner, la même formule pour la table entière, merci de nous faire part, s’il y a lieu, de vos contraintes alimentaires.
Menu Découverte - 75€
Avec une dégustation de trois vins insolites
Laissez-vous surprendre par des crus émergents
Amuse-bouche, entrée, plat, dessert
(Le Menu Découverte sans les vins – 55€)
Menu Tentation - 95€
Avec une dégustation de quatre vins
Un voyage entre classicisme et originalité
Amuse-bouche, entrée, plat, fromages et dessert
(Le Menu Tentation sans les vins – 70€)
Menu Millésime - 120€
Avec une dégustation de cinq vins
coup de cœur du moment de Philippe Faure-Brac
Amuse-bouche, entrée, plat, fromages et dessert
(Le Menu Millésime sans les vins – 90€)
The kitchen
The menus
Lunch Specials
Starter & Main or Main & Dessert – 37€
With a blind tasting of 2 wines – 47€
Starter, Main & Dessert – 44€
With a blind tasting of 3 wines – 59€
The "Exquisite matches" menus
These menus are served at lunch and dinner time and for the whole table.
Discovery Menu - 75€
Meeting the emerging wines
Appetizer, Starter, Main course, Sweet touch
With a tasting of 3 wines
(Discovery Menu without wines – 55€)
Temptation Menu - 95€
Traveling between classicism and originality
Amuse-bouche, Appetizer, Starter, Main course, Cheese, Sweet touch
With a tasting of 4 wines
(Temptation Menu without wines – 70€)
Millesime Menu - 120€
A selection of Philippe Faure-Brac favorite wines
Amuse-bouche, Appetizer, Starter, Main course, Cheese, Sweet touch
With a tasting of 5 wines
(Millesime Menu without wines – 90€)



Blaise Pascal
« Trop ou trop peu de vin interdit la vérité »
Liste des allergènes sur demande / The list of allergenic products is available on request
Attention, la maison n’accepte pas les réglements par chèque / We do not accept check payments
Ces prix s’entendent TTC service compris – TVA 10% incluse sur les mets et 20% sur les vins et les spiritueux.
These prices include taxes – VAT 10% included for meals and 20% for wine and spirits.