La cuisine

La carte

Entrées

Entrée de l’ardoise du jour – 19€
Bar de ligne :
finement escalopé, vinaigre de Yuzu et cédrat confit, poivre de Timut – 22€
Portobello :
champignon farci au petit épeautre, émulsion de poireaux et ciboulette – 21€
Pâté en croûte :
farce de cochon, foie gras de canard, condiment betterave et réduction Porto – 24€

Plats

Plat à l’ardoise du Jour – 29€
Coquille Saint-Jacques :
juste rôtie, purée de céleri rave, sarrasin soufflé et émulsion corail – 38€
Veau :
taillé dans le quasi, jus senteur truffe, poêlée de champignons, pomme boulangère – 37€
Agneau : 
épaule confite, légumes nouveaux, jus au poivre de Muntok, mousseline butternut – 36€

Fromages

Assiette de trois fromages – 18€

Desserts

Dessert à l’ardoise du jour – 14€
Nougat glacé : macédoine de fruits confits au miel d’acacia, coulis de framboise – 15€
Coing :
poché à la verveine, sorbet à la pomme verte, crumble aux agrumes – 15€
Chocolat :
ganache montée, sablé chocolat à la fleur de sel, cerise Amarena – 15€
Café ou thé gourmand – 15€

The kitchen

The card

Starters

Starters of the day – 19€
Line-fished sea bass: thinly-sliced, yuzu vinegar and candied cédrat, Timut pepper – 22€
Portobello:
mushrooms stuffed with einkorn, leeks emulsion and chive – 21€
Pâté en croute:
porc stuffing, foie gras beetroot condiment and Porto reduction – 24€

Main dishes

Dishes of the day – 29€
Sea Scallop:
just roasted, celeriac purée, puffed buckwheat and coral emulsion – 38€
Veal:
the rump, gravy truffle-scented, melting-soft carrots and boulangère potatoes – 37€
Lamb:
the shoulder preserved, new vegetables, gravy sauce with Muntok pepper – 36€

Cheeses

3-cheese plate – 18€

Desserts

Delicacies of the day – 14€
 Nougat: iced, candied fruit salad with acacia honey, raspberry coulis – 15€
Quince:
poached with verbena, green apple sorbet, citrus crumble – 15€
Chocolate:
in ganache, chocolate shortbread with pure sea salt, Amarena cherry – 15€
Gourmet coffee or tea – 15€

La cuisine

Les menus

Formules Déjeuners à l'ardoise

Entrée & plat ou plat & dessert – 41€
Entrée, plat& dessert – 49€

Dégustation de deux vins surprises – 18€
Dégustation de trois vins surprises – 25€

Les Menus signatures "Saveurs Complices"

Ces menus surprises sont servis au déjeuner jusqu’à 14h et au dîner jusqu’à 22h pour la table entière, merci de nous faire part, s’il y a lieu, de vos contraintes alimentaires.

Menu Découverte - 80€

Avec une dégustation de trois vins
Laissez-vous surprendre par des crus émergents
Amuse-bouche, entrée, plat, dessert
(Le Menu Découverte sans les vins – 60€)

Menu Tentation - 100€

Avec une dégustation de quatre vins
Un voyage entre classicisme et originalité
Amuse-bouche, entrée, plat, fromages et dessert
(Le Menu Tentation sans les vins – 75€)

Menu Millésime - 130€

Avec une dégustation de cinq vins
coup de cœur du moment de Philippe Faure-Brac
Amuse-bouche, entrée, plat, fromages et dessert
(Le Menu Millésime sans les vins – 95€)

The kitchen

The menus

Lunch Specials

Starter & Main or Main & Dessert – 41€
Starter, Main & Dessert – 49€

tasting of 2 wines – 18€
tasting of 3 wines –
25€

The "Exquisite matches" menus

These menus are served at lunch until 2 p.m. and at dinner until 10 p.m. and dinner time and for the whole table, please let us know, if necessary, your dietary constraints.

Discovery Menu - 80€

Meeting the emerging wines
Appetizer, Starter, Main course, Sweet touch
With a tasting of 3 wines
(Discovery Menu without wines – 60€)

Temptation Menu - 100€

Traveling between classicism and originality
Amuse-bouche, Appetizer, Starter, Main course, Cheese, Sweet touch
With a tasting of 4 wines
(Temptation Menu without wines – 75€)

Millesime Menu - 130€

A selection of Philippe Faure-Brac favorite wines
Amuse-bouche, Appetizer, Starter, Main course, Cheese, Sweet touch
With a tasting of 5 wines
(Millesime Menu without wines – 95€)

Blaise Pascal

« Trop ou trop peu de vin interdit la vérité »

Liste des allergènes sur demande / The list of allergenic products is available on request

Attention, la maison n’accepte pas les réglements par chèque / We do not accept check payments

Ces prix s’entendent TTC service compris – TVA 10% incluse sur les mets et 20% sur les vins et les spiritueux.
These prices include taxes – VAT 10% included for meals and 20% for wine and spirits.