La cuisine

La carte

Entrées

Entrée de l’ardoise du jour – 19€

Potiron : cuit comme un risotto aux champignons de saison et son tarama végétal au sel fumé – 21€

Thon : salicorne à la flamme, purée de brocolis, vinaigrette exotique au gingembre confit – 26€

Pâté en croûte : farce de veau et cochon, foie gras de canard, condiment au vinaigre balsamique – 24€

Plats

Plat à l’ardoise du Jour – 29€

Lieu jaune : rôti, tapenade de boudin noir aux algues, légumes maraîchers et jus safrané – 34€

Saint-Jacques : poêlées, mousseline de topinambour et crème de corail d’oursin – 38€

Bœuf : taillé dans le filet, sauce au vin rouge et poivre de Kampot, écrasé de pommes de terre – 41€

Fromages

Assiette de trois fromages – 18€

Desserts

Dessert à l’ardoise du jour – 14€

Tartelette : garnie de fruits de saison, sabayon pistache – 15€

Cédrat confit : du Cap Corse en gelée, douceur à la fleur d’oranger, amandes torréfiées – 15€

Chocolat : streusel, ganache montée chocolat, pop-corn de sarrasin et cerise Amarena – 15€

Café ou thé gourmand – 15€

The kitchen

The card

Starters

Starters of the day – 19€

Pumpkin: cooked like a risotto with seasonal mushrooms and its vegetable tarama with smocked salt – 21€

Tuna: torch-seared samphire, broccoli purée, exotic vinaigrette with candied ginger – 26€

Pâté en croute: veal and pork filling, duck foie gras, balsamic vinegar condiment – 24€

Main dishes

Dishes of the day – 29€

Yellow Pollock: roasted, black pudding and seaweed tapenade, garden vegetables and saffron jus – 34€

Scallops: pan-fried, Jerusalem artichoke mousseline and sea urchin coral cream – 38€

Beef: cut from the fillet, red wine sauce with Kampot pepper, crushed potatoes – 41€

Cheeses

3-cheese plate – 18€

Desserts

Delicacies of the day – 14€

Tartlet: filled with seasonal fruits, pistachio sabayon – 15€

Candied citron: from Cap Corse in jelly, orange blossom sweetness, toasted almonds – 15€

Chocolate: streusel, whipped chocolate ganache, buckwheat popcorn and Amarena cherry – 15€

Gourmet coffee or tea – 15€

La cuisine

Les menus

Formules Déjeuners à l'ardoise

Entrée & plat ou plat & dessert – 41€
Entrée, plat& dessert – 49€

Dégustation de deux vins surprises – 18€
Dégustation de trois vins surprises – 25€

Les Menus signatures "Saveurs Complices"

Ces menus surprises sont servis au déjeuner jusqu’à 14h et au dîner jusqu’à 22h pour la table entière, merci de nous faire part, s’il y a lieu, de vos contraintes alimentaires.

Menu Découverte - 80€

Avec une dégustation de trois vins
Laissez-vous surprendre par des crus émergents
Amuse-bouche, entrée, plat, dessert
(Le Menu Découverte sans les vins – 60€)

Menu Tentation - 100€

Avec une dégustation de quatre vins
Un voyage entre classicisme et originalité
Amuse-bouche, entrée, plat, fromages et dessert
(Le Menu Tentation sans les vins – 75€)

Menu Millésime - 130€

Avec une dégustation de cinq vins
coup de cœur du moment de Philippe Faure-Brac
Amuse-bouche, entrée, plat, fromages et dessert
(Le Menu Millésime sans les vins – 95€)

The kitchen

The menus

Lunch Specials

Starter & Main or Main & Dessert – 41€
Starter, Main & Dessert – 49€

tasting of 2 wines – 18€
tasting of 3 wines –
25€

The "Exquisite matches" menus

These menus are served at lunch until 2 p.m. and at dinner until 10 p.m. and dinner time and for the whole table, please let us know, if necessary, your dietary constraints.

Discovery Menu - 80€

Meeting the emerging wines
Appetizer, Starter, Main course, Sweet touch
With a tasting of 3 wines
(Discovery Menu without wines – 60€)

Temptation Menu - 100€

Traveling between classicism and originality
Amuse-bouche, Appetizer, Starter, Main course, Cheese, Sweet touch
With a tasting of 4 wines
(Temptation Menu without wines – 75€)

Millesime Menu - 130€

A selection of Philippe Faure-Brac favorite wines
Amuse-bouche, Appetizer, Starter, Main course, Cheese, Sweet touch
With a tasting of 5 wines
(Millesime Menu without wines – 95€)

Blaise Pascal

« Trop ou trop peu de vin interdit la vérité »

Liste des allergènes sur demande / The list of allergenic products is available on request

Attention, la maison n’accepte pas les réglements par chèque / We do not accept check payments

Ces prix s’entendent TTC service compris – TVA 10% incluse sur les mets et 20% sur les vins et les spiritueux.
These prices include taxes – VAT 10% included for meals and 20% for wine and spirits.